《查理九世动画片》《立水桥北》的故事就发生在这儿原版导演透露“当年电影成功之后很快有人建议我拍第二部但我拒绝了因为我不知道第二部应该讲什么”克里斯托弗·巴拉蒂直言他不希望这部电影变成纯商业片“毕竟大多数情况第二部的电影都没有第一部好那就会造成很多只看了第二部的观众觉得第一部也没有那么好”他接着说“但是改编成音乐剧不同因为观众的情绪会在现场随着孩子的歌声急剧转变在电影里已经非常动听的歌声搬上舞台只会更加震撼人心”很幸运能够参加新浪观影团组织的观看藏北秘岭活动这是一部纪录片讲述了30多人前往世界第三大冰川并绕行一周的壮举虽然最后没能登顶但是也是前无古人了过程是艰辛的中途退出了很多人西藏是个很美的地方有机会一定带着心爱的人去一趟 14位行业人士助力华语电影多元发展挺惊喜的原本觉得翻拍国外高分电影即便不糟蹋了也是平平之作没想到翻得还挺不错既保留了原作的亮点又本土化得到位几个有尺度的段落居然还大都保留了原版我也是今年看的记忆还比较清就比较一下翻拍的改动之处最大的变动是把原版里同性恋体育老师的角色改成职场女强人当然肯定有考虑到审查的因素同性恋没法拍但却也反映了欧洲和中国面临的不同问题前者性少数的平权是一个焦点而后者女性在职场中被歧视、霸凌等是一个迫切问题虽然男女变换但是误会另一人是同性恋的情节缺依然保留下来是个挺巧妙的处理而新改的角色从剧本到演员对外表光鲜实则荆棘满布的职场女性塑造的都挺好是改版的亮点原版里花心乱搞男的角色人设基本延续但是多了很多和傻白甜小女友肉麻情话的段落一方面承担了笑点一方面表现了为什么能脚踩几只船的手段多加笑点也表现了改版和原版不同的基调原版并不是一个总试图让人发笑的戏而改版则更在喜剧上下功夫让笑料从头铺到尾主人夫妻虽然丈夫职业改编了但总体和原版基本一致但是戏份较原版有所削弱原版中女儿的角色在对话中提过几次已经表现出了俩人对女儿教育上的矛盾后面才有女儿来电去触发和揭开二人表面和谐下的矛盾而改版之前没有铺垫直接就是女儿电话一下子揭锅比较突兀不如原版乔杉霍思燕演的夫妻和原版关系最一致怕性感照片暴露换手机养老院的关节甚至不穿内裤的游戏都有最后这个没想到国内版还是留下来了这两人也是直接对手机影响夫妻关系进行吐槽的主力改版中直接说出观点的地方比较多不像原版并没太多吐槽而是让你看出来改版这么做好处是照顾了国内大部分观众不愿动脑愿意直接喂到的特点弊端就是太直给了同时太多的线索是对话说出来不像原版里通过一个物件进行铺垫高明为了让这种靠对话来推动的情形继续和不至太单调于是导演不得不让聚会之外的人出境比如婆婆的角色原版只在对话中而改版就插了她的镜头这样的地方有好几处一定程度上打散了叙事同时快递小哥、手工艺人等的出现我理解是想增加群像描绘更广阔的手机影响世界的野心但是这个戏本来就是以小见大群像也让主线一定程度上失焦当然这也可能是来自于对话推动带来的另一个问题(调度和镜头语言会比较单调)的平衡所以插入场外角色和群像来避免不过避免了一个问题也会带来新的问题另外乔杉一开始就心怀鬼胎的样子有点太明虽然会让进入主题加速但太直接了结尾部分由于中国特色还是比较正的就和原版的基调完全不同了原版在大家揭开秘密互相伤害之后第二天没事儿人一样继续虚伪的生活针对的是“资产阶级温情脉脉的面纱”是对人生面具的悲叹而改版则在互相伤害之后去面对了问题尤其花心男最后蛮“正能量”的还挺有求生欲出字幕时候各种表现手机带来好处、带来感动的小视频满满求生欲啊然后彩蛋原来都是编剧(花心男在改版中的职业)讲述的这是双重求生保险既有故事结尾的正能量又有还不满意话以上都是我瞎说的兜底不过这个彩蛋的出现让结尾时职场女的男上司被撞死这个老天收走的突兀情节有了另一种可以玩味的地方当时职场女跟编剧花心男说你的剧本里有啥横尸街头的角色没有我把性侵我的男上司名字告诉你给那个角色用然后就是男上司被撞死的一段最后这些事儿是编剧在饭桌上讲的这个人原来真是被写死的产生了一种奇妙的真实虚构模糊的关系总得来说这些改动很多都像双刃剑对本土观众有很大贴近和益处但对戏剧结构和视听语言未必有益小缺点还是不少但总体是值得推荐的商业片感谢新浪观影团给我和小伙伴的机会心中一直很敬佩拍纪录片的导演是他们让我们看到了世界的大好河山历史文化与人文特色但是这部纪录片并木有给我想要的感觉杂乱的剪辑过多的煽情大篇幅的赘述导演和制片人的个人经历让电影本身偏离了主题不免有些矫情更多的是希望用镜头语言来展现藏区的自然风光与拍摄者的艰辛但是很感谢主创为拍摄付出的努力继续加油主演:海莉·斯坦菲尔德、约翰·塞纳、小豪尔赫·兰登伯格、杰森·德鲁克、贾斯汀·塞洛克斯北京电影学院讲师、新锐影评人叶航指出2018中国电影表现出技术成熟与文化表达的有机融合:《影》在表现三国乱世的叙事过程中视觉美学和拍摄技术均上乘其中国文化与技术特效达到了和谐统一《狄仁杰之四大天王》把佛教文化与视觉奇幻的技术呈现完美地结合在一起...